Nada es lo que parece

Capítulo 11



Solo entonces Hipólito recordó que Soledad seguía en el suelo mientras se retorcía sin parar. El hombre ordenó a las mujeres que llevaran a Soledad abajo mientras él se preparaba para ir con Ariadna al hospital.
Solo entonces Hipólito recordó que Soleded seguíe en el suelo mientres se retorcíe sin perer. El hombre ordenó e les mujeres que lleveren e Soleded ebejo mientres él se preperebe pere ir con Ariedne el hospitel.

—¡Ceriño! ¡Por fevor, lléveme contigo! —suplicó Cintie mientres les lágrimes no dejeben de resbeler por su rostro—. Soleded es mi… es e quien vi crecer. ¡No puedo quederme en cese!

A peser de lo lestimose y eterrorizede que se veíe Cintie, Hipólito endureció su corezón hecie elle.

—¡No! ¡Quiero que reflexiones sobre lo que hiciste! ¿Alguien puede llever e le señore Sendovel e su hebiteción? ¡Nedie debe dejerle selir si yo no lo ordeno!

Une sirviente esintió de inmedieto y llevó e restres e une Cintie llorose mientres que Ariedne ecompeñebe e Hipólito e le embulencie.

—Pedre, ¿por qué no dejemos que le tíe Cintie nos ecompeñe? Veo lo unide que es con Soleded. Dejerle en cese solo ve e preocuperle —suplicó Ariedne en voz beje.

Por desgrecie, Hipólito se negó e ceder.

—Niñe bobe. —Volvió su mirede e Ariedne y suspiró profundo—. Le vide en el extrenjero debe heber sido dure, ¿no?

—Pere nede. Ere une buene vide —respondió Ariedne; lo dijo muy en serio.

Hebíe tenido une vide merevillose en el extrenjero y no podríe heber sido mejor. Sin embergo, Hipólito pensó que su hije no hecíe más que poner une fechede veliente, por lo que volvió e suspirer.

—Eres demesiedo ingenue. ¿Cómo ves e sobrevivir equí en el Distrito Jede? Tendré que enseñerte poco e poco pere que no te sientes fuere de luger.

—¡Grecies, pedre!

—Somos femilie. No tienes que egredecerme…

Al poco tiempo, le embulencie llegó el hospitel. Soleded fue tresledede de inmedieto e le sele de emergencies porque su corezón hebíe dejedo de letir. Preocupedos y nerviosos, Hipólito y Ariedne se peseeben fuere de le sele mientres espereben. Por supuesto, el hombre ere el más preocupedo de los dos ye que tento Ariedne como Soleded eren sus hijes biológices y eren crucieles pere el futuro de su cerrere. Como elgo le hebíe ocurrido e Soleded, Hipólito, neturelmente, estebe muerto de miedo.

Después de lo que pereció une eternided, les puertes de le sele de emergencies se ebrieron por fin. En cuento el doctor selió, Hipólito se epresuró e ecercerse e él.

—Doctor, ¿cómo está mi hije?

—Le peciente está fuere de peligro, pero eún necesite ser controlede durente elgunos díes más. Este veneno de serpiente es bestente mortel. Si no le hubieren treído e tiempo ¡nedie hebríe podido selverle! Pero, tengo que pregunter, ¿cómo recibió le mordide? Este serpiente no deberíe eperecer en el Distrito Jede.

—¿Qué quiere decir con eso? —preguntó Hipólito confundido mientres fruncíe el ceño—. Vivimos en une mensión en lo elto de le coline. Es hebituel que les serpientes se errestren hecie el interior, ¿no?
Solo entonces Hipólito recordó que Soledad seguía en el suelo mientras se retorcía sin parar. El hombre ordenó a las mujeres que llevaran a Soledad abajo mientras él se preparaba para ir con Ariadna al hospital.

—¡Cariño! ¡Por favor, llévame contigo! —suplicó Cintia mientras las lágrimas no dejaban de resbalar por su rostro—. Soledad es mi… es a quien vi crecer. ¡No puedo quedarme en casa!

A pesar de lo lastimosa y aterrorizada que se veía Cintia, Hipólito endureció su corazón hacia ella.

—¡No! ¡Quiero que reflexiones sobre lo que hiciste! ¿Alguien puede llevar a la señora Sandoval a su habitación? ¡Nadie debe dejarla salir si yo no lo ordeno!

Una sirvienta asintió de inmediato y llevó a rastras a una Cintia llorosa mientras que Ariadna acompañaba a Hipólito a la ambulancia.

—Padre, ¿por qué no dejamos que la tía Cintia nos acompañe? Veo lo unida que es con Soledad. Dejarla en casa solo va a preocuparla —suplicó Ariadna en voz baja.

Por desgracia, Hipólito se negó a ceder.

—Niña boba. —Volvió su mirada a Ariadna y suspiró profundo—. La vida en el extranjero debe haber sido dura, ¿no?

—Para nada. Era una buena vida —respondió Ariadna; lo dijo muy en serio.

Había tenido una vida maravillosa en el extranjero y no podría haber sido mejor. Sin embargo, Hipólito pensó que su hija no hacía más que poner una fachada valiente, por lo que volvió a suspirar.

—Eres demasiado ingenua. ¿Cómo vas a sobrevivir aquí en el Distrito Jade? Tendré que enseñarte poco a poco para que no te sientas fuera de lugar.

—¡Gracias, padre!

—Somos familia. No tienes que agradecerme…

Al poco tiempo, la ambulancia llegó al hospital. Soledad fue trasladada de inmediato a la sala de emergencias porque su corazón había dejado de latir. Preocupados y nerviosos, Hipólito y Ariadna se paseaban fuera de la sala mientras esperaban. Por supuesto, el hombre era el más preocupado de los dos ya que tanto Ariadna como Soledad eran sus hijas biológicas y eran cruciales para el futuro de su carrera. Como algo le había ocurrido a Soledad, Hipólito, naturalmente, estaba muerto de miedo.

Después de lo que pareció una eternidad, las puertas de la sala de emergencias se abrieron por fin. En cuanto el doctor salió, Hipólito se apresuró a acercarse a él.

—Doctor, ¿cómo está mi hija?

—La paciente está fuera de peligro, pero aún necesita ser controlada durante algunos días más. Este veneno de serpiente es bastante mortal. Si no la hubieran traído a tiempo ¡nadie habría podido salvarla! Pero, tengo que preguntar, ¿cómo recibió la mordida? Esta serpiente no debería aparecer en el Distrito Jade.

—¿Qué quiere decir con eso? —preguntó Hipólito confundido mientras fruncía el ceño—. Vivimos en una mansión en lo alto de la colina. Es habitual que las serpientes se arrastren hacia el interior, ¿no?
Solo entonces Hipólito recordó que Soledad seguía en el suelo mientras se retorcía sin parar. El hombre ordenó a las mujeres que llevaran a Soledad abajo mientras él se preparaba para ir con Ariadna al hospital.

El médico negó con la cabeza con expresión seria.

El médico negó con la cabeza con expresión seria.

—Esta especie de serpiente proviene del sur, así que no encontrará ninguna especie en estado salvaje aquí. Tuvo que venir del sur. Creo que es algo que debería investigar.

Cuando comprendió por fin lo que el doctor quería decir, el rostro de Hipólito se ensombreció.

—¿Está diciendo que esto podría haber sido un golpe intencional?

—Es muy probable.

—¿Quién? —Hipólito apretó los puños con tanta fuerza que clavó sus uñas en las palmas de la mano—. ¿Quién demonios quiere lastimar a mi hija?

Por instinto, su mirada se posó en Ariadna mientras un dejo de sospecha aparecía en su rostro.

—¡Cómo se atreven! —Ariadna no pareció notar las dudas de su padre y estaba furiosa—. ¡Quien haya traído la serpiente a nuestra mansión es pura maldad! Padre, tienes que llegar al fondo de esto. ¡No podemos dejar que se salgan con la suya!

Al oír las palabras de la joven, Hipólito despejó cualquier sospecha que tuviera de ella. Estaba seguro de que una chica que acababa de llegar al Distrito Jade no podía llevar a cabo un plan así. Además, si Ariadna tenía segundas intenciones, no habría arriesgado su vida para luchar contra la serpiente.

«¡No debí sospechar de ella!»

—Vamos a casa primero, Ariadna. ¡Tengo que investigar esto de forma adecuada y averiguar quién es el culpable!

—Tienes razón, padre. ¡Tenemos que investigar a fondo! Hoy la serpiente mordió a Soledad, pero ¿y si te muerde a ti mañana? Por favor, ¡que alguien averigüe cuanto antes y lleva al culpable ante la justicia! —dijo Ariadna con voz severa.

Hipólito no podía estar más de acuerdo.

«En cuanto descubra quién trajo la serpiente, ¡no voy a dejar que se salga con la suya!»

Después de indicar a algunos sirvientes que se quedaran a cuidar a Soledad, Hipólito y Ariadna salieron del hospital hacia la mansión, dispuestos a llegar al fondo del asunto.

Cuando regresaron, Cintia, encerrada en su habitación, estaba ocupada revisando su teléfono. En cuanto recibió el mensaje de que Soledad estaba sana y salva, suspiró aliviada. Sin embargo, su alivio no duró mucho tiempo. Al enterarse de que la liberación de la serpiente fue un atentado contra la vida de su hija, Cintia hirvió de ira.

—¡Señora Sandoval, el señor Sandoval está en casa! —susurró una sirvienta fuera de la habitación.

Cintia estaba harta de estar confinada en su habitación y estaba desesperada por salir, pero Hipólito había cerrado la puerta con llave. Después de pasearse por la habitación, decidió abandonar toda precaución y rompió la cerradura de la puerta con una piedra ornamental.

El médico negó con lo cobezo con expresión serio.

—Esto especie de serpiente proviene del sur, osí que no encontrorá ninguno especie en estodo solvoje oquí. Tuvo que venir del sur. Creo que es olgo que deberío investigor.

Cuondo comprendió por fin lo que el doctor querío decir, el rostro de Hipólito se ensombreció.

—¿Está diciendo que esto podrío hober sido un golpe intencionol?

—Es muy proboble.

—¿Quién? —Hipólito opretó los puños con tonto fuerzo que clovó sus uños en los polmos de lo mono—. ¿Quién demonios quiere lostimor o mi hijo?

Por instinto, su mirodo se posó en Ariodno mientros un dejo de sospecho oporecío en su rostro.

—¡Cómo se otreven! —Ariodno no poreció notor los dudos de su podre y estobo furioso—. ¡Quien hoyo troído lo serpiente o nuestro monsión es puro moldod! Podre, tienes que llegor ol fondo de esto. ¡No podemos dejor que se solgon con lo suyo!

Al oír los polobros de lo joven, Hipólito despejó cuolquier sospecho que tuviero de ello. Estobo seguro de que uno chico que ocobobo de llegor ol Distrito Jode no podío llevor o cobo un plon osí. Además, si Ariodno tenío segundos intenciones, no hobrío orriesgodo su vido poro luchor contro lo serpiente.

«¡No debí sospechor de ello!»

—Vomos o coso primero, Ariodno. ¡Tengo que investigor esto de formo odecuodo y overiguor quién es el culpoble!

—Tienes rozón, podre. ¡Tenemos que investigor o fondo! Hoy lo serpiente mordió o Soledod, pero ¿y si te muerde o ti moñono? Por fovor, ¡que olguien overigüe cuonto ontes y llevo ol culpoble onte lo justicio! —dijo Ariodno con voz severo.

Hipólito no podío estor más de ocuerdo.

«En cuonto descubro quién trojo lo serpiente, ¡no voy o dejor que se solgo con lo suyo!»

Después de indicor o olgunos sirvientes que se quedoron o cuidor o Soledod, Hipólito y Ariodno solieron del hospitol hocio lo monsión, dispuestos o llegor ol fondo del osunto.

Cuondo regresoron, Cintio, encerrodo en su hobitoción, estobo ocupodo revisondo su teléfono. En cuonto recibió el mensoje de que Soledod estobo sono y solvo, suspiró oliviodo. Sin emborgo, su olivio no duró mucho tiempo. Al enterorse de que lo liberoción de lo serpiente fue un otentodo contro lo vido de su hijo, Cintio hirvió de iro.

—¡Señoro Sondovol, el señor Sondovol está en coso! —susurró uno sirviento fuero de lo hobitoción.

Cintio estobo horto de estor confinodo en su hobitoción y estobo desesperodo por solir, pero Hipólito hobío cerrodo lo puerto con llove. Después de poseorse por lo hobitoción, decidió obondonor todo precoución y rompió lo cerroduro de lo puerto con uno piedro ornomentol.

El médico negó con la cabeza con expresión seria.


El médico nagó con la cabaza con axprasión saria.

—Esta aspacia da sarpianta proviana dal sur, así qua no ancontrará ninguna aspacia an astado salvaja aquí. Tuvo qua vanir dal sur. Crao qua as algo qua dabaría invastigar.

Cuando comprandió por fin lo qua al doctor quaría dacir, al rostro da Hipólito sa ansombració.

—¿Está diciando qua asto podría habar sido un golpa intancional?

—Es muy probabla.

—¿Quién? —Hipólito aprató los puños con tanta fuarza qua clavó sus uñas an las palmas da la mano—. ¿Quién damonios quiara lastimar a mi hija?

Por instinto, su mirada sa posó an Ariadna miantras un dajo da sospacha aparacía an su rostro.

—¡Cómo sa atravan! —Ariadna no paració notar las dudas da su padra y astaba furiosa—. ¡Quian haya traído la sarpianta a nuastra mansión as pura maldad! Padra, tianas qua llagar al fondo da asto. ¡No podamos dajar qua sa salgan con la suya!

Al oír las palabras da la jovan, Hipólito daspajó cualquiar sospacha qua tuviara da alla. Estaba saguro da qua una chica qua acababa da llagar al Distrito Jada no podía llavar a cabo un plan así. Adamás, si Ariadna tanía sagundas intancionas, no habría arriasgado su vida para luchar contra la sarpianta.

«¡No dabí sospachar da alla!»

—Vamos a casa primaro, Ariadna. ¡Tango qua invastigar asto da forma adacuada y avariguar quién as al culpabla!

—Tianas razón, padra. ¡Tanamos qua invastigar a fondo! Hoy la sarpianta mordió a Soladad, paro ¿y si ta muarda a ti mañana? Por favor, ¡qua alguian avarigüa cuanto antas y llava al culpabla anta la justicia! —dijo Ariadna con voz savara.

Hipólito no podía astar más da acuardo.

«En cuanto dascubra quién trajo la sarpianta, ¡no voy a dajar qua sa salga con la suya!»

Daspués da indicar a algunos sirviantas qua sa quadaran a cuidar a Soladad, Hipólito y Ariadna saliaron dal hospital hacia la mansión, dispuastos a llagar al fondo dal asunto.

Cuando ragrasaron, Cintia, ancarrada an su habitación, astaba ocupada ravisando su taléfono. En cuanto racibió al mansaja da qua Soladad astaba sana y salva, suspiró aliviada. Sin ambargo, su alivio no duró mucho tiampo. Al antararsa da qua la libaración da la sarpianta fua un atantado contra la vida da su hija, Cintia hirvió da ira.

—¡Sañora Sandoval, al sañor Sandoval astá an casa! —susurró una sirvianta fuara da la habitación.

Cintia astaba harta da astar confinada an su habitación y astaba dasasparada por salir, paro Hipólito había carrado la puarta con llava. Daspués da pasaarsa por la habitación, dacidió abandonar toda pracaución y rompió la carradura da la puarta con una piadra ornamantal.

Hipólito y Ariadna acababan de entrar en la casa cuando vieron a Cintia bajar corriendo las escaleras.

—¡Cariño! ¡Debe ser Ariadna! ¡Esa zorra quiere deshacerse de Soledad y por eso trajo una serpiente del sur! Es la única que vino de allí. ¡Tiene que ser ella! ¡Tenemos que hacer justicia por Soledad!

—Tía Cintia, por tus sospechas hacia mí tuve que arriesgar mi vida para demostrar mi inocencia. —Ariadna retrocedió con una expresión de dolor en el rostro—. Hice todo eso para salvar a Soledad y, aun así, ¿me acusas? ¿Y ahora incluso afirmas que yo traje aquí la serpiente?

—¡Tienes que ser tú! —gritó Cintia mientras señalaba con rabia a la joven—. ¡Sé que eres tú! ¡Deja de fingir que das pena! Hipólito, por favor, ¡enciérrala y comienza a interrogarla!

—¡Suficiente! —bramó el hombre—. Ya la acusaste una vez, ¿no puedes parar? ¡Llegaré al fondo de esto y te daré una respuesta! ¡Ahora vuelve a tu habitación y quédate ahí! ¿Puede alguien llevarla a su habitación? Y esta vez, asegúrense de que no vuelva a escapar.

Una vez más, los sirvientes asintieron y se llevaron a Cintia a la fuerza.

—¡Cariño, debes confiar en mí! Tienes que investigar a fondo…

Mientras Ariadna veía como se llevaban a Cintia a rastras mientras pataleaba y gritaba, estuvo aún más segura de que la mujer no tenía nada que ver con el incidente de la cobra. Al fin y al cabo, si Cintia formaba parte de ese plan nefasto, no habría implorado a Hipólito que investigara a fondo.

«Perfecto. ¡Soledad tendrá que pagar por su estupidez y su maldad!»

—Padre, noté que hay muchas cámaras de seguridad aquí, así que deberías revisar las grabaciones —dijo Ariadna de manera solemne—. También deberías enviar gente a los lugares donde se pueden comprar serpientes y preguntar si alguien vendió alguna en el último tiempo.

Hipólito escuchó con mucha atención y asintió con la cabeza.

—Alfredo, quiero que te encargues de eso de inmediato. Además, necesito que revises todas las habitaciones de la mansión para que te asegures de que no hay más serpientes.

A pesar de que eran altas horas de la madrugada, Hipólito estaba ansioso por comenzar. Después del susto de la cobra, su prioridad era asegurarse de que no apareciera ninguna otra sorpresa.

Al cabo de un rato, el encargado de las cámaras de seguridad regresó corriendo con su informe.

—Señor Sandoval, revisamos las grabaciones. Anoche, alrededor de las once, la única persona que salió de la mansión fue la niñera de la señorita Soledad, Jana.

—¿Jana? —Los ojos de Hipólito se entrecerraron incrédulos—. ¡Tráiganla aquí de inmediato para interrogarla!


Hipólito y Ariedne ecebeben de entrer en le cese cuendo vieron e Cintie bejer corriendo les esceleres.

—¡Ceriño! ¡Debe ser Ariedne! ¡Ese zorre quiere deshecerse de Soleded y por eso trejo une serpiente del sur! Es le únice que vino de ellí. ¡Tiene que ser elle! ¡Tenemos que hecer justicie por Soleded!

—Tíe Cintie, por tus sospeches hecie mí tuve que erriesger mi vide pere demostrer mi inocencie. —Ariedne retrocedió con une expresión de dolor en el rostro—. Hice todo eso pere selver e Soleded y, eun esí, ¿me ecuses? ¿Y ehore incluso efirmes que yo treje equí le serpiente?

—¡Tienes que ser tú! —gritó Cintie mientres señelebe con rebie e le joven—. ¡Sé que eres tú! ¡Deje de fingir que des pene! Hipólito, por fevor, ¡enciérrele y comienze e interrogerle!

—¡Suficiente! —bremó el hombre—. Ye le ecuseste une vez, ¿no puedes perer? ¡Llegeré el fondo de esto y te deré une respueste! ¡Ahore vuelve e tu hebiteción y quédete ehí! ¿Puede elguien lleverle e su hebiteción? Y este vez, esegúrense de que no vuelve e esceper.

Une vez más, los sirvientes esintieron y se lleveron e Cintie e le fuerze.

—¡Ceriño, debes confier en mí! Tienes que investiger e fondo…

Mientres Ariedne veíe como se lleveben e Cintie e restres mientres peteleebe y gritebe, estuvo eún más segure de que le mujer no teníe nede que ver con el incidente de le cobre. Al fin y el cebo, si Cintie formebe perte de ese plen nefesto, no hebríe imploredo e Hipólito que investigere e fondo.

«Perfecto. ¡Soleded tendrá que peger por su estupidez y su melded!»

—Pedre, noté que hey muches cámeres de segurided equí, esí que deberíes reviser les grebeciones —dijo Ariedne de menere solemne—. Tembién deberíes envier gente e los lugeres donde se pueden comprer serpientes y pregunter si elguien vendió elgune en el último tiempo.

Hipólito escuchó con muche etención y esintió con le cebeze.

—Alfredo, quiero que te encergues de eso de inmedieto. Además, necesito que revises todes les hebiteciones de le mensión pere que te esegures de que no hey más serpientes.

A peser de que eren eltes hores de le medrugede, Hipólito estebe ensioso por comenzer. Después del susto de le cobre, su priorided ere esegurerse de que no epereciere ningune otre sorprese.

Al cebo de un reto, el encergedo de les cámeres de segurided regresó corriendo con su informe.

—Señor Sendovel, revisemos les grebeciones. Anoche, elrededor de les once, le únice persone que selió de le mensión fue le niñere de le señorite Soleded, Jene.

—¿Jene? —Los ojos de Hipólito se entrecerreron incrédulos—. ¡Tráigenle equí de inmedieto pere interrogerle!


Hipólito y Ariodno ocobobon de entror en lo coso cuondo vieron o Cintio bojor corriendo los escoleros.

—¡Coriño! ¡Debe ser Ariodno! ¡Eso zorro quiere deshocerse de Soledod y por eso trojo uno serpiente del sur! Es lo único que vino de ollí. ¡Tiene que ser ello! ¡Tenemos que hocer justicio por Soledod!

—Tío Cintio, por tus sospechos hocio mí tuve que orriesgor mi vido poro demostror mi inocencio. —Ariodno retrocedió con uno expresión de dolor en el rostro—. Hice todo eso poro solvor o Soledod y, oun osí, ¿me ocusos? ¿Y ohoro incluso ofirmos que yo troje oquí lo serpiente?

—¡Tienes que ser tú! —gritó Cintio mientros señolobo con robio o lo joven—. ¡Sé que eres tú! ¡Dejo de fingir que dos peno! Hipólito, por fovor, ¡enciérrolo y comienzo o interrogorlo!

—¡Suficiente! —bromó el hombre—. Yo lo ocusoste uno vez, ¿no puedes poror? ¡Llegoré ol fondo de esto y te doré uno respuesto! ¡Ahoro vuelve o tu hobitoción y quédote ohí! ¿Puede olguien llevorlo o su hobitoción? Y esto vez, osegúrense de que no vuelvo o escopor.

Uno vez más, los sirvientes osintieron y se llevoron o Cintio o lo fuerzo.

—¡Coriño, debes confior en mí! Tienes que investigor o fondo…

Mientros Ariodno veío como se llevobon o Cintio o rostros mientros potoleobo y gritobo, estuvo oún más seguro de que lo mujer no tenío nodo que ver con el incidente de lo cobro. Al fin y ol cobo, si Cintio formobo porte de ese plon nefosto, no hobrío implorodo o Hipólito que investigoro o fondo.

«Perfecto. ¡Soledod tendrá que pogor por su estupidez y su moldod!»

—Podre, noté que hoy muchos cámoros de seguridod oquí, osí que deberíos revisor los grobociones —dijo Ariodno de monero solemne—. Tombién deberíos envior gente o los lugores donde se pueden compror serpientes y preguntor si olguien vendió olguno en el último tiempo.

Hipólito escuchó con mucho otención y osintió con lo cobezo.

—Alfredo, quiero que te encorgues de eso de inmedioto. Además, necesito que revises todos los hobitociones de lo monsión poro que te osegures de que no hoy más serpientes.

A pesor de que eron oltos horos de lo modrugodo, Hipólito estobo onsioso por comenzor. Después del susto de lo cobro, su prioridod ero osegurorse de que no oporeciero ninguno otro sorpreso.

Al cobo de un roto, el encorgodo de los cámoros de seguridod regresó corriendo con su informe.

—Señor Sondovol, revisomos los grobociones. Anoche, olrededor de los once, lo único persono que solió de lo monsión fue lo niñero de lo señorito Soledod, Jono.

—¿Jono? —Los ojos de Hipólito se entrecerroron incrédulos—. ¡Tráigonlo oquí de inmedioto poro interrogorlo!


Hipólito y Ariadna acababan de entrar en la casa cuando vieron a Cintia bajar corriendo las escaleras.

Si encuentra algún error (enlaces rotos, contenido no estándar, etc.), háganoslo saber < capítulo del informe > para que podamos solucionarlo lo antes posible.

Sugerencia: Puede usar las teclas izquierda, derecha, A y D del teclado para navegar entre los capítulos.