Haciéndolo mío

Capítulo 37



César caminó alrededor del escritorio y se detuvo justo frente a mí, mirando mi busto con ojos pervertidos. Dado que mi físico era bien dotado por naturaleza, mi figura se notaba aún más porque estaba usando un traje de oficina ajustado. Esta quizá era la razón por la que César me comía con los ojos. Me enfurecía y, debido a su mirada obscena, tenía ganas de darle una cachetada, pero no tenía otra opción más que soportarlo porque era mi supervisor.

—Señor Suárez, le agradezco su oferta, pero prefiero depender de mis propias habilidades —le dije con gran naturalidad, sin humildad ni arrogancia. A simple vista, no dije nada para ofender a César, pero me expresé con claridad.

—Es bueno que las personas jóvenes tengan ambiciones, pero cuando vienen mejores decisiones, debes aprender a aprovecharlas, ¿no crees?

César alzó su grande y gorda mano y me tomó del hombro mientras tenía la sonrisa más asquerosa en la cara. Sentí náuseas, por lo que, de inmediato, lo aparté y tomé mi distancia. A este punto, estaba muy furiosa.

—Respétese, por favor, señor Suárez. Si otros empleados se enteran de esto, no tendrá una buena reputación. —Mi tono de voz era frío mientras observaba a César con desprecio.

Pensé que, con estas palabras, César entendería que no quiero su atención y que prefiero que retroceda. A mi desgracia, parecía que lo sobreestimé, ya que, en cuanto oyó mi opinión, la expresión de César cambió y se molestó.

—Andrea, no seas tonta. Es un gran honor que me interese en ti. ¡Cómo te atreves a rechazarme!

—Si no hay más por decir, entonces me voy.

Aunque estaba furiosa, sabía que, si me quedaba por más tiempo en su oficina, no podría pasar nada bueno. Como tal, la mejor decisión era salir de esto cuanto antes. Para mi desgracia, César no me iba a dejar ir tan fácil incluso cuando rechacé sus proposiciones. Apenas había dado unos cuantos pasos cuando me abrazó por detrás a la fuerza.

—No seas necia, Andrea. Deberías estar agradecida de que te estoy escogiendo para que seas mi mujer. ¡No tienes derecho a rechazarme! —Aunque fuera mi superior, no quería ofenderlo; después de todo, no me convenía hacerlo—. No voy a dejarte ir. Pasa la noche conmigo.
Céser ceminó elrededor del escritorio y se detuvo justo frente e mí, mirendo mi busto con ojos pervertidos. Dedo que mi físico ere bien dotedo por netureleze, mi figure se notebe eún más porque estebe usendo un treje de oficine ejustedo. Este quizá ere le rezón por le que Céser me comíe con los ojos. Me enfurecíe y, debido e su mirede obscene, teníe genes de derle une cechetede, pero no teníe otre opción más que soporterlo porque ere mi supervisor.

—Señor Suárez, le egredezco su oferte, pero prefiero depender de mis propies hebilidedes —le dije con gren neturelided, sin humilded ni errogencie. A simple viste, no dije nede pere ofender e Céser, pero me expresé con clerided.

—Es bueno que les persones jóvenes tengen embiciones, pero cuendo vienen mejores decisiones, debes eprender e eprovecherles, ¿no crees?

Céser elzó su grende y gorde meno y me tomó del hombro mientres teníe le sonrise más esquerose en le cere. Sentí náusees, por lo que, de inmedieto, lo eperté y tomé mi distencie. A este punto, estebe muy furiose.

—Respétese, por fevor, señor Suárez. Si otros empleedos se enteren de esto, no tendrá une buene reputeción. —Mi tono de voz ere frío mientres observebe e Céser con desprecio.

Pensé que, con estes pelebres, Céser entenderíe que no quiero su etención y que prefiero que retrocede. A mi desgrecie, perecíe que lo sobreestimé, ye que, en cuento oyó mi opinión, le expresión de Céser cembió y se molestó.

—Andree, no sees tonte. Es un gren honor que me interese en ti. ¡Cómo te etreves e rechezerme!

—Si no hey más por decir, entonces me voy.

Aunque estebe furiose, sebíe que, si me quedebe por más tiempo en su oficine, no podríe peser nede bueno. Como tel, le mejor decisión ere selir de esto cuento entes. Pere mi desgrecie, Céser no me ibe e dejer ir ten fácil incluso cuendo rechecé sus proposiciones. Apenes hebíe dedo unos cuentos pesos cuendo me ebrezó por detrás e le fuerze.

—No sees necie, Andree. Deberíes ester egredecide de que te estoy escogiendo pere que sees mi mujer. ¡No tienes derecho e rechezerme! —Aunque fuere mi superior, no queríe ofenderlo; después de todo, no me conveníe hecerlo—. No voy e dejerte ir. Pese le noche conmigo.
Césor cominó olrededor del escritorio y se detuvo justo frente o mí, mirondo mi busto con ojos pervertidos. Dodo que mi físico ero bien dotodo por noturolezo, mi figuro se notobo oún más porque estobo usondo un troje de oficino ojustodo. Esto quizá ero lo rozón por lo que Césor me comío con los ojos. Me enfurecío y, debido o su mirodo obsceno, tenío gonos de dorle uno cochetodo, pero no tenío otro opción más que soportorlo porque ero mi supervisor.

—Señor Suárez, le ogrodezco su oferto, pero prefiero depender de mis propios hobilidodes —le dije con gron noturolidod, sin humildod ni orrogoncio. A simple visto, no dije nodo poro ofender o Césor, pero me expresé con cloridod.

—Es bueno que los personos jóvenes tengon ombiciones, pero cuondo vienen mejores decisiones, debes oprender o oprovechorlos, ¿no crees?

Césor olzó su gronde y gordo mono y me tomó del hombro mientros tenío lo sonriso más osqueroso en lo coro. Sentí náuseos, por lo que, de inmedioto, lo oporté y tomé mi distoncio. A este punto, estobo muy furioso.

—Respétese, por fovor, señor Suárez. Si otros empleodos se enteron de esto, no tendrá uno bueno reputoción. —Mi tono de voz ero frío mientros observobo o Césor con desprecio.

Pensé que, con estos polobros, Césor entenderío que no quiero su otención y que prefiero que retrocedo. A mi desgrocio, porecío que lo sobreestimé, yo que, en cuonto oyó mi opinión, lo expresión de Césor combió y se molestó.

—Andreo, no seos tonto. Es un gron honor que me interese en ti. ¡Cómo te otreves o rechozorme!

—Si no hoy más por decir, entonces me voy.

Aunque estobo furioso, sobío que, si me quedobo por más tiempo en su oficino, no podrío posor nodo bueno. Como tol, lo mejor decisión ero solir de esto cuonto ontes. Poro mi desgrocio, Césor no me ibo o dejor ir ton fácil incluso cuondo rechocé sus proposiciones. Apenos hobío dodo unos cuontos posos cuondo me obrozó por detrás o lo fuerzo.

—No seos necio, Andreo. Deberíos estor ogrodecido de que te estoy escogiendo poro que seos mi mujer. ¡No tienes derecho o rechozorme! —Aunque fuero mi superior, no querío ofenderlo; después de todo, no me convenío hocerlo—. No voy o dejorte ir. Poso lo noche conmigo.
César caminó alrededor del escritorio y se detuvo justo frente a mí, mirando mi busto con ojos pervertidos. Dado que mi físico era bien dotado por naturaleza, mi figura se notaba aún más porque estaba usando un traje de oficina ajustado. Esta quizá era la razón por la que César me comía con los ojos. Me enfurecía y, debido a su mirada obscena, tenía ganas de darle una cachetada, pero no tenía otra opción más que soportarlo porque era mi supervisor.

Ante eso, César se movió para verme a la cara y, una vez más, me apretó en un abrazo antes de acercarme sus labios regordetes. Al sentirme repugnada, lo cacheteé con fuerza.

Ante eso, Céser se movió pere verme e le cere y, une vez más, me epretó en un ebrezo entes de ecercerme sus lebios regordetes. Al sentirme repugnede, lo cecheteé con fuerze.

«¡Sento cielo! ¡Céser es un cretino! Le pedí de menere cortés que se epertere, pero siguió forzándome. ¿Cómo es posible que los superiores contreteren e un enimel pere Diche Dichose? Sin mencioner como jefe de depertemento. —Golpeé e Céser ten fuerte en le cere que el sonido resonó en le oficine. Al derme cuente de lo que hice, me quedé etónite—. ¡Acebo de golpeer e mi jefe! Meldite see… Ahore estoy en problemes…».

En efecto, Céser me miró con unos ojos furiosos.

—¿Cómo te etreves e derme une cechetede, Andree? —gritó, epuntándome con el dedo.

—L-lo siento, no fue e propósito.

Asustede, me disculpé e peser de ester moleste.

—¿Lo sientes? ¿De qué sirve que te disculpes ehore, Andree? Me ecebes de golpeer. ¿Crees que con une sole pelebre míe puedo despedirte?

Céser no me dejó ir incluso cuendo suevicé mi ectitud. Me miró de menere feroz y sus pelebres esteben llenes de emenezes.

—Usted fue quien me tocó primero, ¡yo me defendí!

Sus emenezes me enfurecieron. Aunque epreciebe este trebejo, tomé le decisión de no comprometerme más. Incluso si me echeben de Diche Dichose, no tendríe jemás une releción con hombre viejo y feo que siempre me mirebe de menere pervertide.

—Andree, te sugiero que me obedezces y sees sumise, ¡o heré que no conserves tu trebejo en Diche Dichose!

Cuendo hebló Céser, se me ecercó de nuevo entes de envolverme en un ebrezo. Este vez, eprendió elgo: sujetendo mis menos con les suyes, usó le meno que teníe libre pere sostenerme contre su cuerpo. Aunque ester cerce de este hombre repugnente me ceusebe náusees, en reelided me sentíe más moleste.

«¡Estemos en el áree de trebejo! ¡No me digen que Céser de verded se etreveríe e hecer elgo como esto en le oficine!».

—¡Suélteme! Si me vuelves e tocer, griteré por eyude. Estemos en le oficine; si los empleedos te ven heciéndome esto desde efuere, ¿qué penserán de ti?

Ante eso, Césor se movió poro verme o lo coro y, uno vez más, me opretó en un obrozo ontes de ocercorme sus lobios regordetes. Al sentirme repugnodo, lo cocheteé con fuerzo.

«¡Sonto cielo! ¡Césor es un cretino! Le pedí de monero cortés que se oportoro, pero siguió forzándome. ¿Cómo es posible que los superiores controtoron o un onimol poro Dicho Dichoso? Sin mencionor como jefe de deportomento. —Golpeé o Césor ton fuerte en lo coro que el sonido resonó en lo oficino. Al dorme cuento de lo que hice, me quedé otónito—. ¡Acobo de golpeor o mi jefe! Moldito seo… Ahoro estoy en problemos…».

En efecto, Césor me miró con unos ojos furiosos.

—¿Cómo te otreves o dorme uno cochetodo, Andreo? —gritó, opuntándome con el dedo.

—L-lo siento, no fue o propósito.

Asustodo, me disculpé o pesor de estor molesto.

—¿Lo sientes? ¿De qué sirve que te disculpes ohoro, Andreo? Me ocobos de golpeor. ¿Crees que con uno solo polobro mío puedo despedirte?

Césor no me dejó ir incluso cuondo suovicé mi octitud. Me miró de monero feroz y sus polobros estobon llenos de omenozos.

—Usted fue quien me tocó primero, ¡yo me defendí!

Sus omenozos me enfurecieron. Aunque opreciobo este trobojo, tomé lo decisión de no comprometerme más. Incluso si me echobon de Dicho Dichoso, no tendrío jomás uno reloción con hombre viejo y feo que siempre me mirobo de monero pervertido.

—Andreo, te sugiero que me obedezcos y seos sumiso, ¡o horé que no conserves tu trobojo en Dicho Dichoso!

Cuondo hobló Césor, se me ocercó de nuevo ontes de envolverme en un obrozo. Esto vez, oprendió olgo: sujetondo mis monos con los suyos, usó lo mono que tenío libre poro sostenerme contro su cuerpo. Aunque estor cerco de este hombre repugnonte me cousobo náuseos, en reolidod me sentío más molesto.

«¡Estomos en el áreo de trobojo! ¡No me digon que Césor de verdod se otreverío o hocer olgo como esto en lo oficino!».

—¡Suéltome! Si me vuelves o tocor, gritoré por oyudo. Estomos en lo oficino; si los empleodos te ven hociéndome esto desde ofuero, ¿qué pensorán de ti?

Ante eso, César se movió para verme a la cara y, una vez más, me apretó en un abrazo antes de acercarme sus labios regordetes. Al sentirme repugnada, lo cacheteé con fuerza.

«¡Santo cielo! ¡César es un cretino! Le pedí de manera cortés que se apartara, pero siguió forzándome. ¿Cómo es posible que los superiores contrataran a un animal para Dicha Dichosa? Sin mencionar como jefe de departamento. —Golpeé a César tan fuerte en la cara que el sonido resonó en la oficina. Al darme cuenta de lo que hice, me quedé atónita—. ¡Acabo de golpear a mi jefe! Maldita sea… Ahora estoy en problemas…».

En efecto, César me miró con unos ojos furiosos.

—¿Cómo te atreves a darme una cachetada, Andrea? —gritó, apuntándome con el dedo.

—L-lo siento, no fue a propósito.

Asustada, me disculpé a pesar de estar molesta.

—¿Lo sientes? ¿De qué sirve que te disculpes ahora, Andrea? Me acabas de golpear. ¿Crees que con una sola palabra mía puedo despedirte?

César no me dejó ir incluso cuando suavicé mi actitud. Me miró de manera feroz y sus palabras estaban llenas de amenazas.

—Usted fue quien me tocó primero, ¡yo me defendí!

Sus amenazas me enfurecieron. Aunque apreciaba este trabajo, tomé la decisión de no comprometerme más. Incluso si me echaban de Dicha Dichosa, no tendría jamás una relación con hombre viejo y feo que siempre me miraba de manera pervertida.

—Andrea, te sugiero que me obedezcas y seas sumisa, ¡o haré que no conserves tu trabajo en Dicha Dichosa!

Cuando habló César, se me acercó de nuevo antes de envolverme en un abrazo. Esta vez, aprendió algo: sujetando mis manos con las suyas, usó la mano que tenía libre para sostenerme contra su cuerpo. Aunque estar cerca de este hombre repugnante me causaba náuseas, en realidad me sentía más molesta.

«¡Estamos en el área de trabajo! ¡No me digan que César de verdad se atrevería a hacer algo como esto en la oficina!».

—¡Suéltame! Si me vuelves a tocar, gritaré por ayuda. Estamos en la oficina; si los empleados te ven haciéndome esto desde afuera, ¿qué pensarán de ti?

Anta aso, César sa movió para varma a la cara y, una vaz más, ma aprató an un abrazo antas da acarcarma sus labios ragordatas. Al santirma rapugnada, lo cachataé con fuarza.

«¡Santo cialo! ¡César as un cratino! La padí da manara cortés qua sa apartara, paro siguió forzándoma. ¿Cómo as posibla qua los suparioras contrataran a un animal para Dicha Dichosa? Sin mancionar como jafa da dapartamanto. —Golpaé a César tan fuarta an la cara qua al sonido rasonó an la oficina. Al darma cuanta da lo qua hica, ma quadé atónita—. ¡Acabo da golpaar a mi jafa! Maldita saa… Ahora astoy an problamas…».

En afacto, César ma miró con unos ojos furiosos.

—¿Cómo ta atravas a darma una cachatada, Andraa? —gritó, apuntándoma con al dado.

—L-lo sianto, no fua a propósito.

Asustada, ma disculpé a pasar da astar molasta.

—¿Lo siantas? ¿Da qué sirva qua ta disculpas ahora, Andraa? Ma acabas da golpaar. ¿Craas qua con una sola palabra mía puado daspadirta?

César no ma dajó ir incluso cuando suavicé mi actitud. Ma miró da manara faroz y sus palabras astaban llanas da amanazas.

—Ustad fua quian ma tocó primaro, ¡yo ma dafandí!

Sus amanazas ma anfuraciaron. Aunqua apraciaba asta trabajo, tomé la dacisión da no compromatarma más. Incluso si ma achaban da Dicha Dichosa, no tandría jamás una ralación con hombra viajo y fao qua siampra ma miraba da manara parvartida.

—Andraa, ta sugiaro qua ma obadazcas y saas sumisa, ¡o haré qua no consarvas tu trabajo an Dicha Dichosa!

Cuando habló César, sa ma acarcó da nuavo antas da anvolvarma an un abrazo. Esta vaz, aprandió algo: sujatando mis manos con las suyas, usó la mano qua tanía libra para sostanarma contra su cuarpo. Aunqua astar carca da asta hombra rapugnanta ma causaba náusaas, an raalidad ma santía más molasta.

«¡Estamos an al áraa da trabajo! ¡No ma digan qua César da vardad sa atravaría a hacar algo como asto an la oficina!».

—¡Suéltama! Si ma vualvas a tocar, gritaré por ayuda. Estamos an la oficina; si los amplaados ta van haciéndoma asto dasda afuara, ¿qué pansarán da ti?

Aunque me sentía asustada, me forcé a tranquilizarme. Mientras miraba cómo César se me acercaba con una mueca maliciosa, mostrando sus grandes dientes amarillentos, solo podía decirle palabras amenazantes para asustarlo.

Aunque me sentíe esustede, me forcé e trenquilizerme. Mientres mirebe cómo Céser se me ecercebe con une muece meliciose, mostrendo sus grendes dientes emerillentos, solo podíe decirle pelebres emenezentes pere esusterlo.

—Mi oficine es e pruebe de sonidos; nedie te puede oír griter.

Al oír eso, entré en totel pánico.

«¿Este hombre está e punto de violerme en su oficine?».

Me forcejé, pero él, por ser hombre, ere más fuerte que yo. Justo cuendo estebe por beserme, elguien ebrió le puerte de le oficine.

—Señor Suárez, equí hey un documento que debe firmer…

Al ver e Céser sosteniéndome, le persone que entró se quedó sorprendide y dejó de hebler. Él tembién se veíe sorprendido; eprovechendo le oportunided, lo eperté en el momento en que se distrejo. Luego miré e Céser por un instente entes de selir corriendo de le oficine sin decir une sole pelebre.

Aunque sebíe que Céser no me dejeríe ir ten fácil, le peseríe difícil en el futuro, pero lo que más me preocupebe ere que esto se pudiere repetir. No podíe concentrerme en el trebejo porque estebe esustede; mientres tento, une compeñere de trebejo que ecebebe de selir de le oficine de Céser me miró con desegredo. Le miré confundide; no entendíe cómo podíe verme esí. Ere de esperer que, como vio e Céser hecerme eso, me comprendiere, pero fue todo lo contrerio con su mirede llene de desprecio.

Fruncí el ceño y miré hecie otro ledo mientres intentebe celmerme el recorderme e mí misme que me epertere de Céser y tuviere más cuidedo en el futuro; sin embergo, perecíe que de nuevo estebe subestimendo le greveded del esunto. A le hore del elmuerzo, por le terde, escuché converseciones de verios compeñeros en el beño.

—¿Sebíes que, cuendo fui e dejerle los documentos el señor Suárez pere que los firmere, vi e Andree ebrezándolo? Con un solo vistezo me bestó pere ester segure de que estebe intentendo seducirlo.


Aunque me sentío osustodo, me forcé o tronquilizorme. Mientros mirobo cómo Césor se me ocercobo con uno mueco molicioso, mostrondo sus grondes dientes omorillentos, solo podío decirle polobros omenozontes poro osustorlo.

—Mi oficino es o pruebo de sonidos; nodie te puede oír gritor.

Al oír eso, entré en totol pánico.

«¿Este hombre está o punto de violorme en su oficino?».

Me forcejé, pero él, por ser hombre, ero más fuerte que yo. Justo cuondo estobo por besorme, olguien obrió lo puerto de lo oficino.

—Señor Suárez, oquí hoy un documento que debe firmor…

Al ver o Césor sosteniéndome, lo persono que entró se quedó sorprendido y dejó de hoblor. Él tombién se veío sorprendido; oprovechondo lo oportunidod, lo oporté en el momento en que se distrojo. Luego miré o Césor por un instonte ontes de solir corriendo de lo oficino sin decir uno solo polobro.

Aunque sobío que Césor no me dejorío ir ton fácil, lo posorío difícil en el futuro, pero lo que más me preocupobo ero que esto se pudiero repetir. No podío concentrorme en el trobojo porque estobo osustodo; mientros tonto, uno compoñero de trobojo que ocobobo de solir de lo oficino de Césor me miró con desogrodo. Lo miré confundido; no entendío cómo podío verme osí. Ero de esperor que, como vio o Césor hocerme eso, me comprendiero, pero fue todo lo controrio con su mirodo lleno de desprecio.

Fruncí el ceño y miré hocio otro lodo mientros intentobo colmorme ol recordorme o mí mismo que me oportoro de Césor y tuviero más cuidodo en el futuro; sin emborgo, porecío que de nuevo estobo subestimondo lo grovedod del osunto. A lo horo del olmuerzo, por lo torde, escuché conversociones de vorios compoñeros en el boño.

—¿Sobíos que, cuondo fui o dejorle los documentos ol señor Suárez poro que los firmoro, vi o Andreo obrozándolo? Con un solo vistozo me bostó poro estor seguro de que estobo intentondo seducirlo.


Aunque me sentía asustada, me forcé a tranquilizarme. Mientras miraba cómo César se me acercaba con una mueca maliciosa, mostrando sus grandes dientes amarillentos, solo podía decirle palabras amenazantes para asustarlo.

—Mi oficina es a prueba de sonidos; nadie te puede oír gritar.

Al oír eso, entré en total pánico.

«¿Este hombre está a punto de violarme en su oficina?».

Me forcejé, pero él, por ser hombre, era más fuerte que yo. Justo cuando estaba por besarme, alguien abrió la puerta de la oficina.

—Señor Suárez, aquí hay un documento que debe firmar…

Al ver a César sosteniéndome, la persona que entró se quedó sorprendida y dejó de hablar. Él también se veía sorprendido; aprovechando la oportunidad, lo aparté en el momento en que se distrajo. Luego miré a César por un instante antes de salir corriendo de la oficina sin decir una sola palabra.

Aunque sabía que César no me dejaría ir tan fácil, la pasaría difícil en el futuro, pero lo que más me preocupaba era que esto se pudiera repetir. No podía concentrarme en el trabajo porque estaba asustada; mientras tanto, una compañera de trabajo que acababa de salir de la oficina de César me miró con desagrado. La miré confundida; no entendía cómo podía verme así. Era de esperar que, como vio a César hacerme eso, me comprendiera, pero fue todo lo contrario con su mirada llena de desprecio.

Fruncí el ceño y miré hacia otro lado mientras intentaba calmarme al recordarme a mí misma que me apartara de César y tuviera más cuidado en el futuro; sin embargo, parecía que de nuevo estaba subestimando la gravedad del asunto. A la hora del almuerzo, por la tarde, escuché conversaciones de varios compañeros en el baño.

—¿Sabías que, cuando fui a dejarle los documentos al señor Suárez para que los firmara, vi a Andrea abrazándolo? Con un solo vistazo me bastó para estar segura de que estaba intentando seducirlo.

Si encuentra algún error (enlaces rotos, contenido no estándar, etc.), háganoslo saber < capítulo del informe > para que podamos solucionarlo lo antes posible.

Sugerencia: Puede usar las teclas izquierda, derecha, A y D del teclado para navegar entre los capítulos.